Transferencia de cubo a árbol: Permanezca en el Aire
Transferring from Bucket to Tree: Stay in the Air
A veces, el elevador aéreo simplemente no puede acceder a donde debe estar en el árbol. Aquí hay una breve introducción sobre cómo transferir cuidadosamente su posición desde el interior o cubeta al interior del árbol. Nada de esto debe intentarse sin un entrenamiento previo en una situación de entrenamiento controlado de baja altura.
Sometimes, the aerial lift just can’t quite access where you need to be in the tree. Here is a short primer on how to carefully transfer your position from inside the bucket to inside the tree. None of this should even be attempted without prior training in a low-height, controlled training situation.
Cuando trabaje en un elevador o dispositivo aéreo, siempre debe estar asegurado al punto de anclaje aprobado en el elevador con uno de los dos tipos de protección contra caídas aprobados.
When working in an aerial lift, you always must be secured to the approved anchor point on the lift with one of two types of approved fall protection.
Sistema de detención de caídas – arnés de cuerpo entero con un cordón de desaceleración que absorbe energía y un punto de enganche dorsal superior
Fall-arrest system – full-body harness with an energy-absorbing deceleration lanyard and upper-dorsal attachment point
Sistema de restricción de caídas – sistema de cordón para evitar cualquier caída del balde
Fall-restraint system – lanyard system to prevent any fall out of the bucket
La silla para trepar, disenada para uso en un sistema de suspensión, no está aprobado como caída protección, aunque hay excepciones. Puede seleccionar una silla diseñada para usarse como arnés de cuerpo completo o usar un arnés de cuerpo completo sobre una silla mientras usa el elevador para obtener acceso. La falta de uso de protección contra caídas aprobada es la base para una citación “grave” de OSHA.
The typical climber’s saddle, designed for use in a suspension system, is not approved as fall protection, although there are exceptions. You can either select a saddle designed to be used as a full-body harness or wear a full-body harness over your saddle while you are using the lift to gain access. Failure to use approved fall protection is the basis for a “serious” OSHA citation.
• Eleve el elevador hasta el punto de anclaje deseado en el árbol.
• Permanezca unido al elevador y coloque el dispositivo de punto de amarre, ya sea desde la cubeta o desde el tierra (antes de tiempo o con la ayuda del operador de tierra).
• Una vez que se establece el punto de amarre y el sistema de escalada está en su lugar, conéctese al sistema de escalada/trepa mientras permanece sujeto al elevador.
• Cuando se haya conectado, baje un poco el elevador y luego, mientras todavía está en el elevador, pruebe con la carga el punto de amarre para determinar la resistencia.
• Retirar el sistema de protección contra caídas del elevador aéreo. Déjelo en el ascensor para el próximo usuario.
• En este punto, está técnicamente suspendido y asegurado por su sistema de escalada/trepa.
• Use al menos tres puntos de contacto para trepar al borde del balde, luego transfiera al árbol.
• Tenga en cuenta que las condiciones climáticas pueden hacer que el balde se vuelva resbaladizo.
• Empiece a posicionarse para el trabajo.
• El personal de tierra debe mover el elevador fuera de la zona de caída para evitar cualquier daño. Manténgalo cerca en caso de que necesite un rescate aéreo.
• Si el elevador no alcanza el punto de anclaje deseado, establezca un punto de anclaje inferior inicial en el árbol y avance hasta el punto de anclaje deseado utilizando una técnica de línea alterna con su cuerda de escalada o un cordón/con su acollador 2-en-1.
• Raise the lift to the desired tie-in point in the tree.
• Remain attached to the lift and set the tie-in-point device – either from the bucket or from the ground (ahead of time or with the ground operator’s assistance).
• Once the tie-in point is set and the climbing system is in place, connect to the climbing system while staying attached to the lift.
• When you have connected, lower the lift slightly, then, while still in the lift, load-test the tie-in point for strength.
• Remove the aerial-lift fall-protection system. Leave it in the lift for the next user.
• At this point, you are technically suspended from and secured by your climbing system.
• Use at least three points of contact to climb onto the bucket lip, then transfer to the tree.
• Keep in mind that weather conditions may cause the bucket to become slippery.
• Begin positioning for work.
• The ground crew should move the lift out of the drop zone to prevent any damage to it. Keep it nearby in case an aerial rescue is needed.
• If the lift does not reach the desired tie-in point, set an initial, lower tie-in point in the tree and advance your way up to the intended tie-in point using an alternating-line technique with your climbing line or a 2-in-1 lanyard.
Sabiduría de los pergaminos del Z133
Cuando se transfiera del balde de un dispositivo aéreo a un árbol para completar una operación de arboricultura, los arbolistas/arboristas deben permanecer asegurados al dispositivo aéreo hasta que estén debidamente asegurados al árbol. En ningún momento se debe realizar trabajo mientras un arbolista/arborista esté asegurado al dispositivo aéreo y árbol.
Los arbolistas deberán permanecer debidamente asegurados en todo momento cuando se transfieran del balde/de la cubeta de un dispositivo aéreo no operativo al balde/a la cubeta de un dispositivo aéreo operativo para facilitar un descenso de emergencia.
Wisdom from the scrolls of the Z133
When transferring from the bucket of an aerial device to a tree in order to complete an arboricultural operation, arborists shall remain secured to the aerial device until they are properly secured to the tree. At no time shall work be performed while an arborist is secured to the aerial device and tree.
Arborists shall remain properly secured at all times when transferring from the bucket of an inoperative aerial device to the bucket of an operative aerial device to facilitate an emergency descent.
Tchukki Andersen, CTSP y Board Certified Master Arborist (BCMA), es arborista y personal de la Asociación de la Industria del Ciudado de Árboles (TCIA).
Tchukki Andersen, CTSP and Board Certified Master Arborist (BCMA), is staff arborist for the Tree Care Industry Association.
Traducción por Erick Navarro Palacios, CTSP, Instructor Aprobado por TCIA, es un entrenador independiente que viaja por el mundo entrenando y educando a los arboristas mientras comparte su pasión por las personas y los árboles donde quiera que va.
Translation by Erick Navarro Palacios, CTSP, TCIA Approved Instructor and an independent trainer who travels the world training and educating arborists while sharing his passion for people and trees wherever he goes.